1 00:00:01,333 --> 00:00:03,000 Třicet sekund do přímého přenosu! 2 00:00:04,000 --> 00:00:07,000 Dobře. Vy sedíte tady. 3 00:00:07,582 --> 00:00:09,000 A nemohl bych sedět víc vzadu? 4 00:00:13,498 --> 00:00:19,381 A nyní výjimečný příběh mladíka, který před mnoha lety navštívil Prahu. 5 00:00:20,497 --> 00:00:22,999 Spatřil tam tisíce uprchlíků 6 00:00:23,664 --> 00:00:26,330 vydaných na pospas hrozbě Hitlerovy invaze. 7 00:00:26,538 --> 00:00:28,871 PODLE NEUVĚŘITELNÉHO SKUTEČNÉHO PŘÍBĚHU 8 00:00:29,496 --> 00:00:32,000 Říkáte si někdy, co se s těmi dětmi stalo? 9 00:00:33,746 --> 00:00:35,747 OBYČEJNÉHO ČLOVĚKA 10 00:00:35,871 --> 00:00:37,746 Jejich příběhy? 11 00:00:39,287 --> 00:00:41,000 Tady nejde o mě. 12 00:00:41,041 --> 00:00:42,204 S NEOBYČEJNÝM POSLÁNÍM 13 00:00:42,286 --> 00:00:44,604 Snažíme se tyto děti evakuovat 14 00:00:45,494 --> 00:00:48,000 vlakem do bezpečí v Británii. 15 00:00:48,827 --> 00:00:51,000 Proč to děláte, pane Wintone? 16 00:00:51,202 --> 00:00:54,000 Protože s tím možná můžu něco udělat. 17 00:00:54,702 --> 00:00:56,000 Musím. 18 00:00:57,000 --> 00:00:59,000 Běž. Honem. 19 00:01:04,534 --> 00:01:08,322 Nicky, určitě víš, že je nemůžeme zachránit všechny. 20 00:01:09,366 --> 00:01:11,451 Musíš to sám sobě odpustit. 21 00:01:13,991 --> 00:01:16,302 Začal jsem s tím a musím to dokončit. 22 00:01:17,782 --> 00:01:19,260 Nemůžeme je zklamat. 23 00:01:20,532 --> 00:01:23,000 To, co jste vykonal, je neuvěřitelné. 24 00:01:24,906 --> 00:01:26,697 Děláme všechno, co je v našich silách. 25 00:01:28,114 --> 00:01:30,000 Máte obrovskou důvěru v obyčejné lidi. 26 00:01:31,947 --> 00:01:33,298 Protože jsem obyčejný člověk. 27 00:01:34,685 --> 00:01:36,612 Kdo zachrání jeden život, zachrání celý svět. 28 00:01:36,778 --> 00:01:39,000 Promiňte, ale o kolika dětech tu hovoříme? 29 00:01:41,738 --> 00:01:45,234 Mohu se zeptat – sedí dnes v publiku někdo, 30 00:01:45,381 --> 00:01:48,000 kdo vděčí za svůj život Nicholasi Wintonovi? 31 00:01:56,152 --> 00:01:57,832 Překlad: Michal Ledwoń