1
00:00:01,333 --> 00:00:03,000
Třicet sekund do přímého přenosu!
2
00:00:04,000 --> 00:00:07,000
Dobře. Vy sedíte tady.
3
00:00:07,582 --> 00:00:09,000
A nemohl bych sedět víc vzadu?
4
00:00:13,498 --> 00:00:19,381
A nyní výjimečný příběh mladíka,
který před mnoha lety navštívil Prahu.
5
00:00:20,497 --> 00:00:22,999
Spatřil tam tisíce uprchlíků
6
00:00:23,664 --> 00:00:26,330
vydaných na pospas
hrozbě Hitlerovy invaze.
7
00:00:26,538 --> 00:00:28,871
PODLE NEUVĚŘITELNÉHO
SKUTEČNÉHO PŘÍBĚHU
8
00:00:29,496 --> 00:00:32,000
Říkáte si někdy,
co se s těmi dětmi stalo?
9
00:00:33,746 --> 00:00:35,747
OBYČEJNÉHO ČLOVĚKA
10
00:00:35,871 --> 00:00:37,746
Jejich příběhy?
11
00:00:39,287 --> 00:00:41,000
Tady nejde o mě.
12
00:00:41,041 --> 00:00:42,204
S NEOBYČEJNÝM POSLÁNÍM
13
00:00:42,286 --> 00:00:44,604
Snažíme se tyto děti evakuovat
14
00:00:45,494 --> 00:00:48,000
vlakem do bezpečí v Británii.
15
00:00:48,827 --> 00:00:51,000
Proč to děláte, pane Wintone?
16
00:00:51,202 --> 00:00:54,000
Protože s tím možná
můžu něco udělat.
17
00:00:54,702 --> 00:00:56,000
Musím.
18
00:00:57,000 --> 00:00:59,000
Běž. Honem.
19
00:01:04,534 --> 00:01:08,322
Nicky, určitě víš,
že je nemůžeme zachránit všechny.
20
00:01:09,366 --> 00:01:11,451
Musíš to sám sobě odpustit.
21
00:01:13,991 --> 00:01:16,302
Začal jsem s tím
a musím to dokončit.
22
00:01:17,782 --> 00:01:19,260
Nemůžeme je zklamat.
23
00:01:20,532 --> 00:01:23,000
To, co jste vykonal, je neuvěřitelné.
24
00:01:24,906 --> 00:01:26,697
Děláme všechno,
co je v našich silách.
25
00:01:28,114 --> 00:01:30,000
Máte obrovskou důvěru
v obyčejné lidi.
26
00:01:31,947 --> 00:01:33,298
Protože jsem obyčejný člověk.
27
00:01:34,685 --> 00:01:36,612
Kdo zachrání jeden život,
zachrání celý svět.
28
00:01:36,778 --> 00:01:39,000
Promiňte, ale o kolika
dětech tu hovoříme?
29
00:01:41,738 --> 00:01:45,234
Mohu se zeptat –
sedí dnes v publiku někdo,
30
00:01:45,381 --> 00:01:48,000
kdo vděčí za svůj život
Nicholasi Wintonovi?
31
00:01:56,152 --> 00:01:57,832
Překlad: Michal Ledwoń