1 00:00:02,210 --> 00:00:04,000 Dřív jsem se sám sebe hodně vyptával. 2 00:00:04,525 --> 00:00:09,960 Scotte, vždyť jsi byl v kriminálu. Jak můžeš být Avenger? To nedává smysl. 3 00:00:10,781 --> 00:00:13,930 Ale ať jdu kamkoliv, lidé pořád říkají to samé. 4 00:00:14,493 --> 00:00:15,970 Děkujeme, Spidermane. 5 00:00:18,122 --> 00:00:19,470 Lidé pořád potřebují pomoc. 6 00:00:19,665 --> 00:00:21,270 Proto jsme vyrobili tohle. 7 00:00:22,585 --> 00:00:26,400 Je to něco jako satelit ve vesmíru, ale bude v Quantu. 8 00:00:26,756 --> 00:00:30,570 Počkat, chceš poslat signál do Quanta? 9 00:00:32,511 --> 00:00:33,360 Vypni to. 10 00:00:34,055 --> 00:00:34,650 Hned! 11 00:00:43,939 --> 00:00:45,939 - Tati! - Cassie! 12 00:00:57,161 --> 00:00:59,390 Kde to jsme? 13 00:01:13,552 --> 00:01:15,820 Tohle je tajný svět pod tím naším. 14 00:01:18,641 --> 00:01:19,940 Čeho se tak bojíš? 15 00:01:23,145 --> 00:01:24,910 Nikdy jsem ti to neřekla. 16 00:01:27,983 --> 00:01:28,710 Tohle místo 17 00:01:31,737 --> 00:01:32,920 není čím se zdá. 18 00:01:37,118 --> 00:01:38,340 V ÚNORU 2023 19 00:01:45,890 --> 00:01:47,060 Můžu vás dostat domů 20 00:01:49,004 --> 00:01:51,004 a dát vám víc času, 21 00:01:53,884 --> 00:01:54,940 pokud mi pomůžete. 22 00:02:00,641 --> 00:02:06,250 Pro co se rozhodneš, Ant-Mane? 23 00:02:09,066 --> 00:02:16,700 ANT-MAN A WASP: QUANTUMANIA 24 00:02:16,700 --> 00:02:19,340 V KINECH OD 16. ÚNORA 2023 25 00:02:19,340 --> 00:02:21,340 Překlad: Klára Špičková