1
00:00:02,210 --> 00:00:04,000
Dřív jsem se sám sebe hodně vyptával.
2
00:00:04,525 --> 00:00:09,960
Scotte, vždyť jsi byl v kriminálu.
Jak můžeš být Avenger? To nedává smysl.
3
00:00:10,781 --> 00:00:13,930
Ale ať jdu kamkoliv, lidé pořád říkají to samé.
4
00:00:14,493 --> 00:00:15,970
Děkujeme, Spidermane.
5
00:00:18,122 --> 00:00:19,470
Lidé pořád potřebují pomoc.
6
00:00:19,665 --> 00:00:21,270
Proto jsme vyrobili tohle.
7
00:00:22,585 --> 00:00:26,400
Je to něco jako satelit ve vesmíru,
ale bude v Quantu.
8
00:00:26,756 --> 00:00:30,570
Počkat, chceš poslat signál do Quanta?
9
00:00:32,511 --> 00:00:33,360
Vypni to.
10
00:00:34,055 --> 00:00:34,650
Hned!
11
00:00:43,939 --> 00:00:45,939
- Tati!
- Cassie!
12
00:00:57,161 --> 00:00:59,390
Kde to jsme?
13
00:01:13,552 --> 00:01:15,820
Tohle je tajný svět pod tím naším.
14
00:01:18,641 --> 00:01:19,940
Čeho se tak bojíš?
15
00:01:23,145 --> 00:01:24,910
Nikdy jsem ti to neřekla.
16
00:01:27,983 --> 00:01:28,710
Tohle místo
17
00:01:31,737 --> 00:01:32,920
není čím se zdá.
18
00:01:37,118 --> 00:01:38,340
V ÚNORU 2023
19
00:01:45,890 --> 00:01:47,060
Můžu vás dostat domů
20
00:01:49,004 --> 00:01:51,004
a dát vám víc času,
21
00:01:53,884 --> 00:01:54,940
pokud mi pomůžete.
22
00:02:00,641 --> 00:02:06,250
Pro co se rozhodneš, Ant-Mane?
23
00:02:09,066 --> 00:02:16,700
ANT-MAN A WASP: QUANTUMANIA
24
00:02:16,700 --> 00:02:19,340
V KINECH OD 16. ÚNORA 2023
25
00:02:19,340 --> 00:02:21,340
Překlad: Klára Špičková