1 00:00:02,583 --> 00:00:04,333 Jako soukromý dodavatel 2 00:00:05,375 --> 00:00:07,708 máte spoustu jedinečných dovedností. 3 00:00:13,625 --> 00:00:14,665 Co to má být? 4 00:00:15,083 --> 00:00:16,250 Nabírá sílu. 5 00:00:16,250 --> 00:00:20,282 – Řekla jsi, že tu nikdo není. – Mluvila jsem o přední straně. 6 00:00:21,542 --> 00:00:23,250 Přední, zadní, správně, špatně… 7 00:00:24,208 --> 00:00:25,888 To je fuk. Jdeme na to? 8 00:00:26,875 --> 00:00:27,995 Takže co víme? 9 00:00:28,083 --> 00:00:29,875 Krádež dost ošklivé věcičky. 10 00:00:30,083 --> 00:00:33,083 Musíme to stopnout, než se to dostane na trh. 11 00:00:33,375 --> 00:00:34,625 Kdo to chce koupit? 12 00:00:34,625 --> 00:00:37,492 – Greg Simmonds. – Ten zbrojařský miliardář? 13 00:00:37,583 --> 00:00:39,875 Proč se všichni tváříte tak vážně? 14 00:00:40,167 --> 00:00:42,458 Tuhle rybu nechytíte na obyčejný háček. 15 00:00:42,708 --> 00:00:44,388 Pardon. A kdo bude háček? 16 00:00:44,583 --> 00:00:45,417 Danny Francesco. 17 00:00:46,583 --> 00:00:47,625 Ten herec? 18 00:00:47,625 --> 00:00:49,375 Simmondsův oblíbený herec. 19 00:00:49,500 --> 00:00:50,875 A jak ho seženeme? 20 00:00:51,083 --> 00:00:52,523 Budeme ho vydírat. 21 00:00:52,833 --> 00:00:53,875 Ruse de guerre. 22 00:00:54,333 --> 00:00:55,773 Dobrá. Pokračujte. 23 00:00:55,958 --> 00:00:57,500 OD REŽISÉRA FILMŮ SHERLOCK HOLMES A GENTLEMANI 24 00:00:57,500 --> 00:01:00,333 Svět vás potřebuje. Sehrajete svou nejlepší roli. 25 00:01:00,542 --> 00:01:01,208 Co jste zač? 26 00:01:01,208 --> 00:01:02,250 Váš nový manažer. 27 00:01:02,667 --> 00:01:06,417 Mezi vámi a vaší švagrovou je cosi choulostivého. 28 00:01:06,875 --> 00:01:08,500 Já svou švagrovou miluju. 29 00:01:09,208 --> 00:01:11,417 Ano, Danny. To je docela vidět. 30 00:01:14,208 --> 00:01:16,000 Není třeba být nervózní. 31 00:01:16,375 --> 00:01:17,333 „Není důvod být nervózní!“ 32 00:01:18,167 --> 00:01:19,417 Jsou to jen zabijáci. 33 00:01:20,583 --> 00:01:22,317 Jste herec. Tak to hrajte. 34 00:01:24,208 --> 00:01:25,958 Dobře. Jsem připraven. 35 00:01:26,750 --> 00:01:27,710 Jdeme na to. 36 00:01:27,958 --> 00:01:30,792 Štípněte mě někdo. To je Danny Francesco? 37 00:01:30,958 --> 00:01:33,625 – Na čem pracujete? – Hraju záhadného miliardáře. 38 00:01:34,250 --> 00:01:35,625 Právě jste popsal mě. 39 00:01:36,000 --> 00:01:38,208 Buďte jako já. Dělejte všechno po mně. 40 00:01:38,708 --> 00:01:39,583 Úplně všechno. 41 00:01:40,583 --> 00:01:43,000 Ten, od koho Greg nakupoval, byl včera večer s vámi. 42 00:01:43,125 --> 00:01:43,975 Ukrajinci. 43 00:01:44,958 --> 00:01:46,542 Jdu do nich. 44 00:01:47,708 --> 00:01:51,667 Snad je nejdřív pozveš na večeři. Než do nich půjdeš. 45 00:01:52,208 --> 00:01:53,808 Po sexuální stránce. 46 00:01:57,042 --> 00:01:58,167 Budou zabíjet. 47 00:01:58,542 --> 00:01:59,958 Tak je zastřel první. 48 00:02:03,042 --> 00:02:03,892 Hotovo. 49 00:02:08,083 --> 00:02:08,933 Co se stalo? 50 00:02:09,125 --> 00:02:10,250 Poznal tě. 51 00:02:10,250 --> 00:02:12,000 Orson Fortune! 52 00:02:12,167 --> 00:02:13,458 To je ale sexy jméno! 53 00:02:13,625 --> 00:02:14,542 Krytí je v hajzlu. 54 00:02:14,542 --> 00:02:16,125 – Jsme nahraní. – Co mám dělat? 55 00:02:16,125 --> 00:02:17,250 Filmová hvězda zapadá. 56 00:02:19,250 --> 00:02:20,792 Zastavíte Dannyho Francesca. 57 00:02:20,875 --> 00:02:21,958 Ty zastav Grega Simmondse! 58 00:02:23,000 --> 00:02:24,333 O to mám obavu. 59 00:02:34,792 --> 00:02:35,833 Co s tím chceš dělat? 60 00:02:36,458 --> 00:02:37,875 Střílet, Danny. 61 00:02:41,708 --> 00:02:43,292 Takže vás nikdo neviděl? 62 00:02:44,125 --> 00:02:44,975 Jo. 63 00:02:45,708 --> 00:02:47,583 „Jo“, nikdo vás neviděl? 64 00:02:48,292 --> 00:02:48,958 Jo. 65 00:02:48,958 --> 00:02:50,667 Nebo „jo“, někdo vás viděl? 66 00:02:50,667 --> 00:02:51,517 Jo. 67 00:02:52,292 --> 00:02:54,292 OPERACE FORTUNE: RUSE DE GUERRE 68 00:02:56,542 --> 00:02:58,222 Překlad: Michal Ledwoń