1
00:00:02,583 --> 00:00:04,333
Jako soukromý dodavatel
2
00:00:05,375 --> 00:00:07,708
máte spoustu
jedinečných dovedností.
3
00:00:13,625 --> 00:00:14,665
Co to má být?
4
00:00:15,083 --> 00:00:16,250
Nabírá sílu.
5
00:00:16,250 --> 00:00:20,282
– Řekla jsi, že tu nikdo není.
– Mluvila jsem o přední straně.
6
00:00:21,542 --> 00:00:23,250
Přední, zadní, správně, špatně…
7
00:00:24,208 --> 00:00:25,888
To je fuk. Jdeme na to?
8
00:00:26,875 --> 00:00:27,995
Takže co víme?
9
00:00:28,083 --> 00:00:29,875
Krádež dost ošklivé věcičky.
10
00:00:30,083 --> 00:00:33,083
Musíme to stopnout,
než se to dostane na trh.
11
00:00:33,375 --> 00:00:34,625
Kdo to chce koupit?
12
00:00:34,625 --> 00:00:37,492
– Greg Simmonds.
– Ten zbrojařský miliardář?
13
00:00:37,583 --> 00:00:39,875
Proč se všichni tváříte tak vážně?
14
00:00:40,167 --> 00:00:42,458
Tuhle rybu nechytíte
na obyčejný háček.
15
00:00:42,708 --> 00:00:44,388
Pardon. A kdo bude háček?
16
00:00:44,583 --> 00:00:45,417
Danny Francesco.
17
00:00:46,583 --> 00:00:47,625
Ten herec?
18
00:00:47,625 --> 00:00:49,375
Simmondsův oblíbený herec.
19
00:00:49,500 --> 00:00:50,875
A jak ho seženeme?
20
00:00:51,083 --> 00:00:52,523
Budeme ho vydírat.
21
00:00:52,833 --> 00:00:53,875
Ruse de guerre.
22
00:00:54,333 --> 00:00:55,773
Dobrá. Pokračujte.
23
00:00:55,958 --> 00:00:57,500
OD REŽISÉRA FILMŮ
SHERLOCK HOLMES A GENTLEMANI
24
00:00:57,500 --> 00:01:00,333
Svět vás potřebuje.
Sehrajete svou nejlepší roli.
25
00:01:00,542 --> 00:01:01,208
Co jste zač?
26
00:01:01,208 --> 00:01:02,250
Váš nový manažer.
27
00:01:02,667 --> 00:01:06,417
Mezi vámi a vaší švagrovou
je cosi choulostivého.
28
00:01:06,875 --> 00:01:08,500
Já svou švagrovou miluju.
29
00:01:09,208 --> 00:01:11,417
Ano, Danny. To je docela vidět.
30
00:01:14,208 --> 00:01:16,000
Není třeba být nervózní.
31
00:01:16,375 --> 00:01:17,333
„Není důvod být nervózní!“
32
00:01:18,167 --> 00:01:19,417
Jsou to jen zabijáci.
33
00:01:20,583 --> 00:01:22,317
Jste herec. Tak to hrajte.
34
00:01:24,208 --> 00:01:25,958
Dobře. Jsem připraven.
35
00:01:26,750 --> 00:01:27,710
Jdeme na to.
36
00:01:27,958 --> 00:01:30,792
Štípněte mě někdo.
To je Danny Francesco?
37
00:01:30,958 --> 00:01:33,625
– Na čem pracujete?
– Hraju záhadného miliardáře.
38
00:01:34,250 --> 00:01:35,625
Právě jste popsal mě.
39
00:01:36,000 --> 00:01:38,208
Buďte jako já.
Dělejte všechno po mně.
40
00:01:38,708 --> 00:01:39,583
Úplně všechno.
41
00:01:40,583 --> 00:01:43,000
Ten, od koho Greg nakupoval,
byl včera večer s vámi.
42
00:01:43,125 --> 00:01:43,975
Ukrajinci.
43
00:01:44,958 --> 00:01:46,542
Jdu do nich.
44
00:01:47,708 --> 00:01:51,667
Snad je nejdřív pozveš na večeři.
Než do nich půjdeš.
45
00:01:52,208 --> 00:01:53,808
Po sexuální stránce.
46
00:01:57,042 --> 00:01:58,167
Budou zabíjet.
47
00:01:58,542 --> 00:01:59,958
Tak je zastřel první.
48
00:02:03,042 --> 00:02:03,892
Hotovo.
49
00:02:08,083 --> 00:02:08,933
Co se stalo?
50
00:02:09,125 --> 00:02:10,250
Poznal tě.
51
00:02:10,250 --> 00:02:12,000
Orson Fortune!
52
00:02:12,167 --> 00:02:13,458
To je ale sexy jméno!
53
00:02:13,625 --> 00:02:14,542
Krytí je v hajzlu.
54
00:02:14,542 --> 00:02:16,125
– Jsme nahraní.
– Co mám dělat?
55
00:02:16,125 --> 00:02:17,250
Filmová hvězda zapadá.
56
00:02:19,250 --> 00:02:20,792
Zastavíte Dannyho Francesca.
57
00:02:20,875 --> 00:02:21,958
Ty zastav Grega Simmondse!
58
00:02:23,000 --> 00:02:24,333
O to mám obavu.
59
00:02:34,792 --> 00:02:35,833
Co s tím chceš dělat?
60
00:02:36,458 --> 00:02:37,875
Střílet, Danny.
61
00:02:41,708 --> 00:02:43,292
Takže vás nikdo neviděl?
62
00:02:44,125 --> 00:02:44,975
Jo.
63
00:02:45,708 --> 00:02:47,583
„Jo“, nikdo vás neviděl?
64
00:02:48,292 --> 00:02:48,958
Jo.
65
00:02:48,958 --> 00:02:50,667
Nebo „jo“, někdo vás viděl?
66
00:02:50,667 --> 00:02:51,517
Jo.
67
00:02:52,292 --> 00:02:54,292
OPERACE FORTUNE:
RUSE DE GUERRE
68
00:02:56,542 --> 00:02:58,222
Překlad: Michal Ledwoń